成语

ài mò néng zhù
拼音:ài mò néng zhù
注音:ㄞˋ ㄇㄛˋ ㄋㄥˊ ㄓㄨˋ
繁体:愛莫能助
爱莫能助的基本释意
-
《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之,爱莫助之。” 指有心帮助,但因力量不够或条件所限而做不到。
爱莫能助的详细介绍
- 【解释】:爱:爱惜;莫:不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
- 【出自】:《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之,爱莫助之。”
- 【示例】:收到各处的回信,只是写些“~”之类的抱歉话。
◎叶圣陶《得失》 - 【语法】:紧缩式;作谓语、定语;中性,表示力量不足而无法相助
爱莫能助的词语解释
爱莫能助[ ài mò néng zhù ]
⒈ 莫:没有谁,不能;助:帮助。虽然同情,但无力相助。
例我爱莫能助,请你好自为之吧。
英be unable to help even for the sake of love; love but have no ability to help; willing to help but unable to do so;
爱莫能助的国语辞典
爱莫能助[ ài mò néng zhù ]
⒈ 本指隐而不见,所以无法给予帮助。语本汉·毛亨·传:「爱,隐也。」后指内心虽然同情,想要帮助他,却无能为力。也作「爱莫之助」。
引《诗经·大雅·烝民》:「人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之,我仪图之。维仲山甫举之,爱莫助之。」
《警世通言·卷三·王安石三难苏学士》:「子瞻左迁黄州,乃圣上主意,老夫爱莫能助。」
《文明小史·第六回》:「两人虽与黄举人均有瓜葛,到了此时,也是爱莫能助,只得任其所之。」
反爱屋及乌
英语unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, there is no way to help you., My hands are tied.
德语trotz besten Willens nicht helfen können (V)
法语(expr. idiom.) ne pouvoir aider celui qu'on aime, n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté
爱莫能助的释意
爱:爱惜;莫:不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
爱莫能助的谜语
1.君王掩面救不得(打一成语)
爱莫能助的出处
明 冯梦龙《警世通言 王安石三难苏学士》:“荆公开言道:‘子瞻左迁黄州,乃圣上主意,老夫爱莫能助。’”
爱莫能助的成语接龙
爱莫能助的例子
这件事我的确爱莫能助,请你多加原谅。
爱莫能助的正音
“莫”,不能读作“mè”。
爱莫能助的辨形
“莫”,不能写作“漠”。
爱莫能助的辨析
爱莫能助和“心有余而力不足”都是心里想做;但本身力量不足;无法去做的意思。爱莫能助强调内心同情、爱惜;只限于给人帮助的场合。“心有余而力不足”不限于此。
爱莫能助的感情
爱莫能助是中性词。
爱莫能助的用法
紧缩式;作谓语、定语;中性,表示力量不足而无法相助。
爱莫能助的英文翻译
willing to help but unable to do so.
爱莫能助的日语翻译
助力したいと思いながらも力が足りないこと,力になってやりたいが力がおよばないこと, 好意を寄せて力をかしたくてもできない
爱莫能助的德语翻译
besten Willen nicht helfen kǒnnen
爱莫能助的法语翻译
ne pouvoir aider malgré la bonne volonté