成语
爱莫能助
爱莫能助
ài mò néng zhù
拼音:ài mò néng zhù
注音:ㄞˋ ㄇㄛˋ ㄋㄥˊ ㄓㄨˋ
繁体:愛莫能助
爱莫能助包含的字
爱莫能助的基本释意
[ ài mò néng zhù ]

《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之,爱莫助之。” 指有心帮助,但因力量不够或条件所限而做不到。

爱莫能助的详细介绍
  • 【解释】:爱:爱惜;莫:不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
  • 【出自】:《诗经·大雅·烝民》:“维仲山甫举之,爱莫助之。”
  • 【示例】:收到各处的回信,只是写些“~”之类的抱歉话。
    ◎叶圣陶《得失》
  • 【语法】:紧缩式;作谓语、定语;中性,表示力量不足而无法相助
爱莫能助的词语解释

爱莫能助[ ài mò néng zhù ]

⒈  莫:没有谁,不能;助:帮助。虽然同情,但无力相助。

我爱莫能助,请你好自为之吧。

be unable to help even for the sake of love; love but have no ability to help; willing to help but unable to do so;

爱莫能助的国语辞典

爱莫能助[ ài mò néng zhù ]

⒈  本指隐而不见,所以无法给予帮助。语本汉·毛亨·传:「爱,隐也。」后指内心虽然同情,想要帮助他,却无能为力。也作「爱莫之助」。

《诗经·大雅·烝民》:「人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之,我仪图之。维仲山甫举之,爱莫助之。」
《警世通言·卷三·王安石三难苏学士》:「子瞻左迁黄州,乃圣上主意,老夫爱莫能助。」
《文明小史·第六回》:「两人虽与黄举人均有瓜葛,到了此时,也是爱莫能助,只得任其所之。」

爱屋及乌

英语unable to help however much one would like to (idiom)​; Although we sympathize, there is no way to help you., My hands are tied.

德语trotz besten Willens nicht helfen können (V)​

法语(expr. idiom.)​ ne pouvoir aider celui qu'on aime, n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté

爱莫能助的释意
爱:爱惜;莫:不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
爱莫能助的谜语
1.君王掩面救不得(打一成语)
爱莫能助的出处
明 冯梦龙《警世通言 王安石三难苏学士》:“荆公开言道:‘子瞻左迁黄州,乃圣上主意,老夫爱莫能助。’”
爱莫能助的例子
这件事我的确爱莫能助,请你多加原谅。
爱莫能助的正音
“莫”,不能读作“mè”。
爱莫能助的辨形
“莫”,不能写作“漠”。
爱莫能助的辨析
爱莫能助和“心有余而力不足”都是心里想做;但本身力量不足;无法去做的意思。爱莫能助强调内心同情、爱惜;只限于给人帮助的场合。“心有余而力不足”不限于此。
爱莫能助的感情
爱莫能助是中性词。
爱莫能助的用法
紧缩式;作谓语、定语;中性,表示力量不足而无法相助。
爱莫能助的英文翻译
willing to help but unable to do so.
爱莫能助的日语翻译
助力したいと思いながらも力が足りないこと,力になってやりたいが力がおよばないこと, 好意を寄せて力をかしたくてもできない
爱莫能助的德语翻译
besten Willen nicht helfen kǒnnen
爱莫能助的法语翻译
ne pouvoir aider malgré la bonne volonté