
-
秦相吕不韦叫门客著《吕氏春秋》,书写成后出布告,称有能增减一字的,就赏给千金(见于《史记·吕不韦列传》)。后来用“一字千金”称赞诗文精妙,价值极高。
- 【解释】:增损一字,赏予千金。称赞文辞精妙,不可更改。
- 【出自】:《史记·吕不韦列传》:“布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”
- 【示例】:文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎~
◎南朝梁·钟嵘《诗品》卷上
一字千金[ yī zì qiān jīn ]
⒈ 一个字值一千金,原指改动一个字赏赐千金,见《史记·吕不韦列传》:“布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”后用来称赞诗文精妙,价值极高。
例文温以丽,意悲而远,惊心动魂,可谓几乎一字千金!——南朝梁·钟嵘《诗品》
英one word is worth a thousand taels of gold;
一字千金[ yī zì qiān jīn ]
⒈ 秦代吕不韦集门客撰也作「一字值千金」。
引《吕氏春秋》,书成,悬于国门,称有能增损一字者予千金。典出《史记·卷八五·吕不韦传》。后遂以一字千金比喻文辞精当,价值极高。南朝梁·钟嵘《诗品·卷上·古诗》:「文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。」
《二十年目睹之怪现状·第一〇六回》:「这个办书的事情,不是外行人知道的。并且文章价值,有甚一定,古人一字千金,尚且肯出。」
英语one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued
德语gewichtige Worte (Sprichw), wertvoller Rat
法语(expr. idiom.) littéralement : un caractère mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion), parler d'or, donner des conseils précieux