谪的基本解释
            -  1.封建时代把高级官吏降职并调到边远地方做官:贬~。~居。 2.指神仙受了处罚,降到人间(迷信):有人把李白称为~仙。 3.责备;指摘:众人交~。 
谪的介绍
            - 〈名〉 - 被罚戍边的罪人 - 徙谪实之初县。——《史记·秦始皇本纪》 
- 缺点;过失 - 善言无瑕谪。——《老子》 
 
谪的释意
            谪
              (形声。从言,啻声。本义有意指摘,责备)
              同本义
              谪,罚也。--《说文》
              罚罪者曰谪。--《通俗文》
              国子谪我。--《左传·成公十七年》
              则自取谪于日月之灾。--《左传·昭公七年》
              善言无瑕谪。--《老子》
              穷年不相谪发。--《列子·力命》
              公会齐侯于泺,遂及文姜如齐。齐侯通焉。公谪之。--《左传·桓公十八年》
              室人交遍谪我。--《诗·邶风·北门》
              又如谪疑(指摘怀疑);谪我(谴责我);谪骂(责骂);谪谴(谴责);众口交谪
              降职并外放
              谪(讁)zhé
              ⒈谴责,责罚众口交~。
              ⒉封建时代指被贬职、被流放贬~。~逐。又指被罚罪的人~戍(被罚守边)之徒。
            谪的康熙字典解释
            謫【酉集上】【言部】 康熙筆画:18画,部外筆画:11画
《唐韻》《集韻》《韻會》 陟革切,音摘。與讁同。《廣雅》責也。《玉篇》咎也,罪也,過也,怒也。《類篇》罰也。《左傳·成十七年》國子謫我。《註》譴責也。《史記·申屠嘉傳》議以謫罰,侵削諸侯。《前漢·武帝紀》天漢元年,發謫戍,屯五原。《老子·道德經》善言無瑕謫。
陟革切,音摘。與讁同。《廣雅》責也。《玉篇》咎也,罪也,過也,怒也。《類篇》罰也。《左傳·成十七年》國子謫我。《註》譴責也。《史記·申屠嘉傳》議以謫罰,侵削諸侯。《前漢·武帝紀》天漢元年,發謫戍,屯五原。《老子·道德經》善言無瑕謫。
又變氣也。《左傳·昭三十一年》日始有謫。
又《玉篇》治革切《集韻》士革切, 音賾。《揚子·方言》怒也。《註》相責怒也。
音賾。《揚子·方言》怒也。《註》相責怒也。
又《集韻》丁歷切,音的。亦罰也。
又叶竹棘切,音陟。《柳宗元·懲咎賦》幸皇鑒之明宥兮,纍郡印而南適。惟罪大而寵厚兮,宜夫重仍乎禍謫。《說文》本作 。
。
谪的说文解字解释
            谪【卷三】【言部】
罰也。从言啻聲。陟革切
说文解字注
(謫)罰也。从言。啻聲。陟革切。十六部。
谪的古汉语解释
            谪
              zhé
              ①<动>谴责;责备。《左传·成公十七年》:“国子~我。”
              ②<动>被贬官,降职。《琵琶行》:“~居卧病浔阳城。”
              ③<名>缺点;过失。《老子》:“善言无瑕~。”【谪戍】把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。【谪仙】谪居世间的仙人。
            谪的百科
            谪,中国汉字,读作:zhé。本义:针对罪犯所作的判词。
             
              以谪结尾的成语
              
            谪的英文翻译
            demote;  disgrace; charge, blame