成语

hóng de fā zǐ
拼音:hóng de fā zǐ
注音:ㄏㄨㄥˊ ㄉㄜˊ ㄈㄚ ㄗˇ
繁体:紅得發紫
红得发紫的基本释意
-
形容一个人走红,受重视到了过分的程度,有讽刺意。
红得发紫的词语解释
红得发紫[ hóng de fā zǐ ]
⒈ 形容一个人走红,受重视到了过分的程度,有讽刺意。
例她仗着出身好,业务好,红得发紫。——靳凡《公开的情书》
英very influential;
红得发紫的国语辞典
红得发紫[ hóng de fā zǐ ]
⒈ 形容人的事业或名声极盛。或以为唐代百官的宴服,亲王等及三品以上为紫色,五品以上为朱色,红、紫皆为高官服色,而紫色更高一级,故有此义。
例如:「她最近片约不断,又接二连三的获得大奖,真是红得发紫喽!」
红得发紫的释意
形容一个人走红,受重视到了过分的程度。
红得发紫的出处
靳凡《公开的情书》:“她仗着出身好,业务好,红得发紫。”
红得发紫的例子
季羡林《为胡适说几句话》:“来观察、了解胡适这样一个当时在学术界和政界都红得发紫的大人物。”
红得发紫的感情
红得发紫是中性词。
红得发紫的用法
作谓语、定语;形容名人。
红得发紫的英文翻译
very influential