成语
盛名之下,其实难副
盛名之下,其实难副
shèng míng zhī xià,qí shí nán fù
拼音:shèng míng zhī xià,qí shí nán fù
注音:ㄕㄥˋ ㄇ一ㄥˊ ㄓ ㄒ一ㄚˋ,ㄑ一ˊ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ
繁体:盛名之下,其實難副
盛名之下,其实难副包含的字
包含盛名之下,其实难副的词
盛名之下,其实难副的基本释意
[ shèng míng zhī xià,qí shí nán fù ]

《后汉书·黄琼传》:“尝闻语曰:‘峣峣者易缺,皦皦者易污。’阳春之曲,和者必寡,盛名之下,其实难副。” 意思是说,声名太盛的人,其实际未必相称。后指要有自知之明,要谦虚谨慎。实:实际。副:符合,相称。

盛名之下,其实难副的释意
盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
盛名之下,其实难副的百科
盛名之下,其实难副注音:shèngmíngzhīxià,qíshínánfù释义:名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
盛名之下,其实难副的出处
《后汉书 黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”
盛名之下,其实难副的例子
可是闯王知兄虚名,推诚相待,献策等又过为吹嘘。古人云:“盛名之下,其实难副。(姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章)
盛名之下,其实难副的感情
盛名之下,其实难副是中性词。
盛名之下,其实难副的用法
作宾语、分句;表示谦虚或自我警戒。
盛名之下,其实难副的英文翻译
Fame is a magnifying glass.(The lion is not so fierce as he is painted.)
盛名之下,其实难副的俄语翻译
не заслуживать слáвы
盛名之下,其实难副的日语翻译
評判(ひょうばん)が盛んであるが,実際(じっさい)はそれほどでない
盛名之下,其实难副的德语翻译
Es ist schwer,einem groβen Namen gerecht zu werden.